|
Development of the Movement in Liechtenstein
Scouting in Liechtenstein began in Schaan
in 1931 and Guiding started in Vaduz in 1932.
The Scout Association became a member of the World Organisation
of the Scout Movement (WOSM) in 1933. The Girl Guides of Liechtenstein
became a full member of the World Association of Girl Guides and
Girl Scouts (WAGGGS) in 1952.
At the end of World War II, Rangers and Rovers helped in refugee
camps.
In 1953 the World Scout Conference took place in Vaduz and for this
reason, a special scout stamp was published.
A first-aid-group for Scouts and Guides was founded in 1973.
The Scouts and Guides have had their own shop since 1976 and in
1979, they started publishing a magazine for leaders, which is called
"KNOTEN".
Co-operation between the Scout and the Guide Associations has increased
since 1981, when joint activities were organized to celebrate the
50th Anniversary of the Scout Movement in Liechtenstein. In 1989,
the two Associations merged and its official name now is "Pfadfinder
und Pfadfinderinnen Liechtensteins". HSH Prince Nikolaus of Liechtenstein
and his sister, HSH Princess Nora are Honorary Members of the Movement.
Among the main events in the scouting year are the annual summer
camps, winter camps and various activities for all branches at national
level.
The Liechtenstein Scout and Guide Movement has approx. 820 members (335
f/485 m) in 11 troops (Abteilungen). All members wear the same uniform.
The Brownies and Cub Scouts branch has a yellow scarf , all others wear
a blue and red scarf which also symbolizes the national colours.
Programm and Training
General
Each division draws up its own programme. Leaders organize various activities
for all branches at local and national level and these are adapted to
meet the requirements of the individual in the community. The Association
provides basic training for leaders of all age groups as well as additional
courses on special subjects. Patrol leaders are trained at district level.
Community Service / Development
Members of the Association are involved in many community service
projects. During Lent, Guides organize a Soup Day in most villages
together with the Liechtenstein Lent Charity.
In 1986 the Liechtenstein Scouts and Guides started a community development
project in co-operation with the Egyptian Scout Federation. The aim of
this "Palm Tree Project" in El Arish / Egypt was to establish a palm tree
factory (which can process all parts of a palm tree incl. the dates) and
therefore provide jobs for the inhabitants of the region. During this
project, exchanges of Egyptian and Liechtenstein Boy Scouts and Girl Guides
also took place.
Camping and Outdoor Activities
Summer, fall and winter camps are enjoyed by all members of the Association.
Various outdoor activities also are organized during the annual programmes
of all branches.
International Education
Attendance at international gatherings is encouraged and the number of
members participating in international camps, seminars and training sessions
is increasing. During the past years our members participated in various
international events such as Juliette Low Gatherings, Eurofolks, World
Jamborees, Rover Moots, international training sessions and seminars.
Public Relations and Periodicals
The Association informs its members and the general public about its activities
through the national press as well as through its magazine "KNOTEN".
Co-operation with other Organizations
The Association and its members support activities and projects
of the Liechtenstein Lent Charity, the Liechtenstein Missionary
Society and the Liechtenstein Development Service.
| Versprechen |
Promise |
|
Ich verspreche, dass ich mit der Hilfe Gottes versuchen will, mein
Bestes für meine Mitmenschen und unser Land zu tun, den Fürsten
zu achten und nach dem Pfadfinder/Innen-Gesetz zu leben.
|
I promise that with God's help I will try and do my best for my
fellow beings and our country, to respect the Prince and live according
to the Scouts/Guides Law.
For the further grades this promise may be formulated according
to age.
|
| Fuehrer / Innen Versprechen |
Leaders' Promise |
|
Im Vertrauen auf die Hilfe Gottes und in Treue zu Fürst und
Vaterland verspreche ich, gemäss dem Pfadfinder/Innen-Gesetz
und den Statuten der "Pfadfinder und Pfadfinderinnen Liechtensteins"
die mir anvertraute Verantwortung als Führer/In zu übernehmen
und nach besten Kräften zu erfüllen.
|
With trust in God's help and in loyalty to Prince and Country,
I promise according to the Scouts' / Guides' Law and the statutes
of the "Scouts and Guides of Liechtenstein" to accept, to the best
of my ability the responsibility entrusted to me as leader.
|
| Wolf / Bienle Versprechen |
Cub Scouts' / Brownies' Promise |
|
Ich will mir Mühe geben, Gott und meine Familie gern zu haben,
unser Gesetz zu befolgen und für alle ein guter Kamerad / eine
gute Kameradin zu sein.
|
To the best of my ability I will love God and my family, abide
by our Law and be a good comrade to everyone.
|
| Motto |
Motto(for
all grades except the Cub Scouts) |
|
Allzeit bereit
|
Be prepared
|
| Motto Bienle und wölfle
|
Cub scouts' motto |
|
Unser Bestes
|
Our best
|
| Gesetz |
Law |
|
Als Pfadfinder / Pfadfinderin
suche ich meinen Weg zu Gott
bin ich aufrichtig
helfe ich, wo ich kann
überwinde ich Schwierigkeiten
entscheide ich und setze mich ein
bin ich zuverlässig
schütze ich Natur und Umwelt
bereite ich Freude
verstehe und achte ich andere
bin ich ein guter Freund /eine gute Freundin.
In Uebereinstimmung mit diesem Gesetz
ergänze ich für mich und meine Gruppe:
|
As a Scout / Girl Guide
I seek my way to God
I am upright
help where I can
overcome difficulties
make decisions and take action
I am reliable
protect nature and the world around us
give pleasure
understand and respect others
I am a good friend.
Iconformity with this Law I amend as follows, for myself and my
group:
For the further grades this Law may be formulated according to
age.
|
| Wolf / Bienle Gesetz |
Cub Scouts' / Brownies' Law |
|
Ein Wolf / Bienle hält seine Augen offen und hilft allen.
Ich bin ein Wolf / Bienle
Du bist ein Wolf / Bienle
auf uns ist Verlass.
|
A Cub Scout / Brownie is observant and helps everyone.
I am a Cub Scout / Brownie -
you are a Cub Scout / Brownie ;
we are reliable.
|
| Altersgruppen |
Age groups |
|
Wölfle/Bienle
Pfadfinder/Pfadfinderinnen
Pioniere
Rover/Ranger
|
7 - 11
11 - 15
15 - 18
18 +
|
|
|
Cub Scouts/Brownies
Boy Scouts/Girl Guides
Pioneers
Rover/Ranger
|
7 - 11
11 - 15
15 - 18
18 +
|
|
|